Finally!! Here I am after a looong but really fun morning. I'm going to tell step by step how was this crazy thing about Versace for H&M collection here in VALENCIA.
Escaparates (media propio) |
Escaparates |
First, I woke up at 2.30, to take my taxi at 3am. When I arrived there, there was people who were sleeping there since 21h the day before ... I met Kitty, the girl who arrived first (on the video report I'll publish tonight you'll have the interviews, the opinions and all that stuff on first hand.)
Acampados |
Con el hashtag #colaversace lo twitteaba todo. Como no había ni barreras ni nada de H&M, a las chicas que llegaron primero se les ocurrió la idea de hacer "listas" de 20 personas (pues los turnos iban de 20 en 20). Yo he entrado la número 21. Ha sido todo muy organizado y muy divertido la verdad.
With the hashtag #colaversace I twitted everything. As there was no walls and similar, the girls who arrived on first place, thought about making some "lists" of 20 people (because the turns were 20 by 20). I got in on the place 21. It has been quite organized a amusing.
Había gente de todo tipo en la cola. Estaban mis amigos bloggers Jhect de Boy UrbandChic y Carol de Fasionatic. Canal 9 nos ha hecho unas entrevistas que han salido en la TV esta mañana y este mediodía.
There was loads of people on the queue. There were my blogger friends Jhect from Boy UrbandChic and Carol from Fashionatic. Canal 9 interviewed us.
Con Carol |
Entrevistandome Canal9 |
Even this fantastic men with a lot of story. Ximo, a deaf-mute man, who, thanks to his phone explained us that he has been 5 years coming to this H&M Collaborations (Comme des Garçons, Roberto Cavalli, Jimmy Choo, Lanvin y Karl Lagerfeld) and that he designs his own clothes. A great story that we'll also mention on the video.
A las 5 más o menos, nos han organizado ya la cola, y HEMOS pasado lista. Ha sido una pasada. Luego sobre las 7 han puesto las barreras y nos han sacado como de costumbre, el café y las magdalenas.
Se ha puesto a llover pero nos han sacado hasta plásticos para cubrirnos.
At 5 more or less, we organized the queue and WE read the lists. It has been awesome. Then between 7, the put the walls and the gave us as usually, the coffee and the muffins.
It started raining and they even gave as plastics to cover ourselves.
Un poco más tarde, sobre las 8.30, nos han puesto las pulseritas de colores para organizar los turnos.
A bit later, about 8.30, they gave us the colour brazelets to organize the turns.
Cuando por fin a las 9.55 han abierto la tienda, ha habido aplausos. A las 10 am NO QUEDABA NADA DE LA SECCIÓN DE HOMBRE, que no estaba delimitada como la de mujer. Ha habido peleas y todo (yo seguía en mi cola de mujer, así que no lo he presenciado).
Then when finally at 9.55 let us in, they clapped our hands. At 10 am THE MAN SECTION RUNNED OUT OF ITEMS, that was not delimitated as the women section. There were even some fights and all!
Y ya nos han dejado entrar a la (preciosa) zona acotada, donde los chanchullos de "sácame esto" eran continuos.
And then we went into the (beautiful) sellected section, where they were exchanging things.
Hay que decir que los hits que más rápido se han agotado (además de TODA la colección de hombre) han sido el chaleco de pelo y la chaqueta de cuero. Increíble!
We have to say that the hits that runned out faster (apart of the WHOLE man collection) were the hairy vest and the leather jacket. Incredible!
Yo me he llevado el vestido que andaba buscando como loca y la pulsera la he dejado, porque aconsejada por Miss Fasshiogger y Paul Montt (bueno Paul, más o menos jaja) me he llevado este precioso pañuelo.
I bought the dress I was madly looking for and I left the brazelet. I finally took this scarf.
Lo dicho, una experiencia muy divertida, he conocido a mucha gente. Cómo ha sido en otras ciudades? Os habéis pasado a verlo? Habéis comprado?
He de añadir, que me ha sorprendido que, sobretodo al principio, había más hombres que mujeres haciendo cola!!!
As I said, a very funny experience, I met a lot of people. How was it in other cities? Did you went in? Did you buy anything?
I must say that I was surprised that there were more men than women queueing!!!
Gracias por leer
Thanks for reading :)
A.
Me encanta el post! A un amigo y a mi, nos hubiese encantado estar alli, pero no ha sido posible... el año que viene más!
ResponderEliminarMe encanta lo que te has comprado y el vestido negro, era mi favorito, asi que... :)
Por cierto.. esas cajitas que se ven por ahi expuestas, que eran? Los pañuelos, quizás?
No sé donde contestarte así que lo hago en los dos sitios! :) La verdad que lo he pasado genial una pena que no hayas venido, he conocido muchos bloggers y Paul y Fashiogger estaban. Te hubiera encantado!
ResponderEliminarLas cajitas las pulseras, anillos y otras joyas :) Y el vestido algún día igual te dejo que Miguel te haga una sesión con él jajajaja! Puesto queda... ni te imaginas!
Un besito:)
Que valor hacer cola desde tan temprano! ya te tenia que gustar! desde luego es monisimo!
ResponderEliminarun beso
Ana
Ha sido una paliza, pero me imagino que os lo habreis pasado genial. y encima encontraste tu vestido... yo al final me he quedado sin ir :(
ResponderEliminarBesitos desde el armario!!
BIENNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN!!!
ResponderEliminarya estás por aquí!!
http://boyurbandchic.blogspot.com/
Enhorabuena por el post. La experiencia de nuevo ha sido una pasada. Volveremos a repetirla. Bss de Carolitta.
ResponderEliminarHola guapa!!! he buscado la crónica, me encanto como la contabas el otro día en el evento que coincidimos y la verdad es que, al parecer, os lo pasasteis de lujo!!! A mi pocas cosas me convencian de esta colección y una de ellas que era el chaleco de pelo fue de lo primero en terminarse jajaja.
ResponderEliminarUn beso!