Mostrando entradas con la etiqueta HM. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta HM. Mostrar todas las entradas

jueves, 22 de diciembre de 2011

Parecidos razonables: Versace for H&M vs Topshop

Hoy os traigo un post muy breve para enseñaros un vestido de Topshop que está claramente inspirado en uno de los de la colección Versace for H&M. Juzgad vosotros mismos!
Today I'm showing you a Topshop dress which is clearly inspired in one of the Versace for H&M collection dresses. Judge for yourselves!

Topshop, 45 euros
Versace for H&M, 129 euros

Una forma más económica de conseguir ese vestido (que por otra parte era un de mis favoritos), y que además es bastante más bonito o al menos más 'ponible' en negro que en violeta. Es evidente que la versión original es mucho más elegante y elaborada, pero el precio también es importante!
The cheapest way to get this dress (that was one of my favourites), and it's better to wear in black. Obviously, the original version is much more elegant and prepared, but the price is also important!



En último lugar, quería saber qué opináis de que las marcas 'low cost' se inspiren en las grandes firmas o en las pasarelas a la hora de hacer sus diseños. Yo creo que es una buena forma de acercar al público la moda que más nos gusta a precios aseguibles, como ya dije en su momento acerca de las colaboraciones multimarca.
Y bueno, como muchos ya sabréis, la próxima colaboración el 8 de marzo de H&M es con Marni, que para los que no la conozcáis, os dejo unas imágenes del estilo de la firma para que sepáis cómo es. Estaremos en febrero también en la cola? Habrá que ver cómo es la colección primero!

In the end, I would like to know what do you think about 'low cost' brands being inspired by big companies or in catwalks for theis designs. I believe that it is a good way to bring the fashion we love closer to the public with affordable prices, as I told you first about this colaborations.
And well, as some of you may know, next collaboration  March the 8th for H&M is Marni. I'm leaving some pictures with this brand's style for the ones who haven't heard about it. Will you be queueing in february? We should see first the collection!



Consuelo Castiglioni y Margareta Van den Bosch junto a un modelo de la colección
Marni, Milán SS2012
Marni, Milán SS2012
Marni, Milán SS2012
Marni, Milán SS2012
Marni, Milán SS2012

Podéis leer más sobre la colaboración aquí. Lo cierto es que las imágenes y el video prometen bastante! Ya veremos en marzo...
The truth is the videos and the pictures are so good! We'll se on march...
Gracias por leer :)
Thanks for reading!
A.

lunes, 12 de diciembre de 2011

OUTFIT: Versace for H&M

Como ya leísteis en mi crónica, la cola desde las 3 am en H&M terminó con la compra de un vestido negro con cortes babydoll. Y cómo se acercan las fiestas y este será mi vestido en nochevieja londinense, he pensado que era el momento ideal para enseñaros mi outfit. Por eso, Miguel Zaragozá de Time for Shooting preparó el escenario más chic con globos dorados, decoración de madera... todo para un shooting perfecto con la increíble ayuda de Christian Delgado del que ahora vais a ver los resultados. He de decir que nos divertimos muchísimo organizando el decorado, poniendo música.. fue como una verdadera sesión de fotos.
As you read on my chronicle, the queue since 3 am in H&M ended with the acquisition of the babydoll black dress. And as festive days are close and this is going to be my dress in my londoner New Year's Eve, I though it was the ideal moment to show my outfit. That's why Miguel Zaragozá from Time for Shooting organized the perfect loaction with golden baloons, wooden decorations...everything for a perfect shooting with the incredible help of Christian Delgado, that you will now see. I must say that we really had fun prepairing the atrezzo, playing loud music... it was like a real shooting.



















Vestido /Dress : Versace for H y M
Zapatos /Shoes : Silvian Heach
Bolso / Clutch: Bimba y Lola
Esmalte dorado/ Golden Nail polish: H y M
Medias: Calzedonia
Brazalete: Primark

Mi apuesta es un tanto clásica, negro y dorado, pero estoy muy contenta con los resultados. Cuando vuelva de Londres tengo pensados unos cuantos shooting más y además uno muy muy especial pero que nos llevará algo de tiempo. No doy más pistas... Recordad que aún podéis participar en el Sorteo de las Ray Ban Clubmaster! Os gusta el outfit? Os esperábais así el vestido?
My bet is a bit classy, black and gold, but I'm really happy with the results. When I'm back from London I've think about some more shootings, and also a special one which will take us a bit long. I won't give any other clues! Remember you can still participate on this Ray Ban Clubmaster Giveaway! Do you like the outfit? Did you expect the dress looked like this?
Gracias por leer,
thanks for reading :)
A.

viernes, 18 de noviembre de 2011

Videoreportaje: The Very Best of VERSACE.

Después de un día con un montón de problemas en el blog, por fin cuelgo el vídeo que hemos hecho Carol, Jose y yo sobre la crónica VERSACE & H&M. Esperamos que lo disfrutéis, igual que nosotros hicimos haciéndolo!!!!
After a day having problems with my blog, finally I post the video Carol, Jose and I made about the VERSACE AND H&M Chronicle. Hope you enjoy it as we did!!!!




Quería agradecer a mi hermana Bea por su ayuda con la cámara y por la caza de historias!

A.

jueves, 17 de noviembre de 2011

The Very Best of VERSACE. La crónica.

Por fiiiiiiiin! Ya estoy en casa después de una laaarga pero divertidísima mañana. Voy a contar paso por paso como ha sido esta locura de la colección Versace for H&M en VALENCIA.
Finally!! Here I am after a looong but really fun morning. I'm going to tell step by step how was this crazy thing about Versace for H&M collection here in VALENCIA.


Escaparates (media propio)
Escaparates
Para empezar, me he levantado a las 2.30, para coger un taxi a las 3 am. Cuando he llegado, había gente que llevaba durmiendo allí desde las 21h del día anterior... Conocí a Kitty, la chica que llegó primero a la cola (en el vídeo reportaje que publicaré esta noche, estarán las entrevistas y las opiniones, todo en primera persona).
First, I woke up at 2.30, to take my taxi at 3am. When I arrived there, there was people who were sleeping there since 21h  the day before ... I met Kitty, the girl who arrived first (on the video report I'll publish tonight you'll have the interviews, the opinions and all that stuff on first hand.)

Acampados


Con el hashtag #colaversace lo twitteaba todo. Como no había ni barreras ni nada de H&M, a las chicas que llegaron primero se les ocurrió la idea de hacer "listas" de 20 personas (pues los turnos iban de 20 en 20). Yo he entrado la número 21. Ha sido todo muy organizado y muy divertido la verdad.
With the hashtag #colaversace I twitted everything. As there was no walls and similar, the girls who arrived on first place, thought about making some "lists" of 20 people (because the turns were 20 by 20). I got in on the place 21. It has been quite organized a amusing.


Había gente de todo tipo en la cola. Estaban mis amigos bloggers Jhect de Boy UrbandChic y Carol de Fasionatic. Canal 9 nos ha hecho unas entrevistas que han salido en la TV esta mañana y este mediodía.
There was loads of people on the queue. There were my blogger friends Jhect from Boy UrbandChic and Carol from Fashionatic. Canal 9 interviewed us.
Con Carol
Entrevistandome Canal9
Incluso este fantástico hombre con mucha historia. Ximo, un hombre sordomudo, que mediante su teléfono móvil nos ha contado que lleva 5 años yendo a este tipo de colaboraciones de H&M (Comme des Garçons, Roberto Cavalli, Jimmy Choo, Lanvin y Karl Lagerfeld) y que él mismo diseña su ropa. Una gran historia que contaremos también en el video.
Even this fantastic men with a lot of story. Ximo, a deaf-mute man, who, thanks to his phone explained us that he has been 5 years coming to this H&M Collaborations (Comme des Garçons, Roberto Cavalli, Jimmy Choo, Lanvin y Karl Lagerfeld) and that he designs his own clothes. A great story that we'll also mention on the video.



A las 5 más o menos, nos han organizado ya la cola, y HEMOS pasado lista. Ha sido una pasada. Luego sobre las 7 han puesto las barreras y nos han sacado como de costumbre, el café y las magdalenas.
Se ha puesto a llover pero nos han sacado hasta plásticos para cubrirnos.
At 5 more or less, we organized the queue and WE read the lists. It has been awesome. Then between 7, the put the walls and the gave us as usually, the coffee and the muffins.
It started raining and they even gave as plastics to cover ourselves.

Un poco más tarde, sobre las 8.30, nos han puesto las pulseritas de colores para organizar los turnos.
A bit later, about 8.30, they gave us the colour brazelets to organize the turns.

Cuando por fin a las 9.55 han abierto la tienda, ha habido aplausos. A las 10 am NO QUEDABA NADA DE LA SECCIÓN DE HOMBRE, que no estaba delimitada como la de mujer. Ha habido peleas y todo (yo seguía en mi cola de mujer, así que no lo he presenciado).
Then when finally at 9.55 let us in, they clapped our hands. At 10 am THE MAN SECTION RUNNED OUT OF ITEMS, that was not delimitated as the women section. There were even some fights and all!
Y ya nos han dejado entrar a la (preciosa) zona acotada, donde los chanchullos de "sácame esto" eran continuos.
And then we went into the (beautiful) sellected section, where they were exchanging things.



Hay que decir que los hits que más rápido se han agotado (además de TODA la colección de hombre) han sido el chaleco de pelo y la chaqueta de cuero. Increíble!
We have to say that the hits that runned out faster (apart of the WHOLE man collection) were the hairy vest and the leather jacket. Incredible!

Yo me he llevado el vestido que andaba buscando como loca y la pulsera la he dejado, porque aconsejada por Miss Fasshiogger y Paul Montt (bueno Paul, más o menos jaja) me he llevado este precioso pañuelo.
I bought the dress I was madly looking for and I left the brazelet. I finally took this scarf.



Lo dicho, una experiencia muy divertida, he conocido a mucha gente. Cómo ha sido en otras ciudades? Os habéis pasado a verlo? Habéis comprado?
He de añadir, que me ha sorprendido que, sobretodo al principio, había más hombres que mujeres haciendo cola!!!
As I said, a very funny experience, I met a lot of people. How was it in other cities? Did you went in? Did you  buy anything?
I must say that I was surprised that there were more men than women queueing!!!
Gracias por leer
Thanks for reading :)
A.

miércoles, 16 de noviembre de 2011

High in winter

Dentro de unas horas (sobre las 4 am) estaré haciendo cola para Versace for H&M... Lo podréis seguir en directo desde mi cuenta de twitter. Así que os dejo este post para que os entretegáis. En cuanto vuelva mañana, habrá post/crónica :)
In few hours (4 am more or less) I'll be queing for Versace for H&M... So I ler here this post for your entertaiment. You can follow it live on my twitter account. When I'm back, I'll have a chronicle ready!
En verano, es bastante fácil elegir el calzado para ir arreglada. Pero cuando se acerca la temporada de más frío, las claves para ir alta (y las que somos más bien bajitas lo sabemos) con estilo están en llevar zapatos de tejidos cálidos y lo más cerrado posible. Las cuñas también son una buena opción si no quieres cansarte. Pero hagamos un repaso a lo que más se lleva esta temporada y lo que hemos visto en la pasarela. 
In summer, it's quite easy to choose shoes for a nice outfit. But when this cold season is close, the key to go high (and the ones who are petite we know it) with style is on wearing shoes on warm textiles and as closed as possible. Wedges are also a good option if you don't want to get tired so soon. But let's see the trends and what we saw on the catwalk.


Prada
Dior
Fendi
Esta vez, en lugar de ver lo que llevan otras celebrities vamos a echar un vistazo a las bloggers más importantes del mundo fashionista:
This time, instead of checking what other celebrities wear, we'll scoop the most important bloggers of the fashion world:
Chiara de The Blonde Salad
Chiara de The Blonde Salad
Gala González de Inside Am Lul's Closet
Rumi Nely de Fashion Toast
Rumi Nely de Fashion Toast
Andy Torres de StyleScrapbook
Andy Torres de StyleScrapbook

Y en las tiendas, esto es lo más interesante que hay. Primero, unos de la colección Versace for H&M que sale mañana a la venta.
On stores, those are the most interesting items. First, ones from Versace for H&M collection that comes out tomorrow.
Versace for H&M, 129 euros


Zara, 69.95
Zara, 49.95
Topshop, 120 
Stradivarius, 45.95
Blanco, 39.99

Bimba y Lola, 112 euros
Blanco, 29.99
Y vosotras, qué tipo de calzado soléis llevar en las temporadas de otoño e invierno?
And you, what kind of shoes do you usually wear in fall/winter?
Gracias por leer :)
Thanks for reading.
A.